2022. nov 06.

Erasmus program vajon segíti az angol tudást?

írta: Németh Szilveszter
Erasmus program vajon segíti az angol tudást?

Nézzünk utána. + tanulok-e Törökül?

Mielőtt kijöttem ide, nem igazán gondolkodtam azon hogy fog-e fejlődni-e a nyelvtudásom, vagy sem. Nem igazán volt problémám az angol nyelvvel, van felsőfokú nyelvvizsgám, New Yorki anyanyelvi tanárom volt nagyjából 1 évig. Nem igazán fordult meg a fejemben, hogy problémáim lehetnek az angol nyelvvel. Meglepetésemre, nem is volt és nincs is problémám a nyelvvel, vagyis nem olyan módon ahogy azt elsőre gondolná az ember.

A lakótársaimmal könnyedén kommunikálok, mindent megértünk. Természetesen mondjuk közös főzéseknél előfordul hogy nem tudjuk angolul 1-1 fűszer nevét vagy konyhai eszköz nevét, úgyhogy ilyen téren bővül a szókincsem. Ha valaki már jól tud angolul, én azt gondolom a legjobban anyanyelvi környezetben tud fejlődni. Biztos vagyok benne hogy egy Angol vagy Amerikai nyelvterületen, sokkal jobban tudna fejlődni úgy összességében az angolom, de nézzük meg mit ad az, hogy angol nyelvhasználóként itt tanulok angolul Törökországban.

Először is life skillt. Ilyen viszonylag rövid idő alatt megerősödtek azok az érzékeim, amik korábban nem voltak meg, értem ezalatt ha valakivel kommunikáltam korábban, mindig a maximumot nyújtottam, egy szinten beszéltem és csak úgy! Itt kiélesedtek az érzékeim, hogy megállapítsam a másik ember angol tudását, és ahhoz mérten kommunikáljak velük. Röviden: sokkal jobban érzem a másik ember angol szintjét.

Hozok is példát rá. Például ha egy anyanyelvivel beszélek itt, akkor nagyon lazán folyékonyan összevont alakokkal kommunikálok, ha az egyetemen vagyok akkor tisztán érthetően formálisabb formában, ha pedig mondjuk a pénztárossal, vagy akármilyen utca emberével, akkor a legegyszerűbb kifejezésekkel.
Emlékszem felsőfokú nyelvvizsgára megtanultam, minden hülye bonyolult nyelvtani szerkezetet, meg advanced vocabulary-t és phrasal verbeket, hogy tudjak menőzni a vizsgán.
Itt jobb ha nem nagyon nyomatom, mert én magam sem akarom azt hogy más ne értsen meg, továbbá, frusztrálhatja a másik beszélgetőfelet. Szóval csak így lazán everyday angollal beszélgetek.

Egy példa, Mc donaldsban rendeltem egy menüt mondtam a pénztárosnak: a cheesbergürger without coke please. Nem értette, és a rendelésemnél ott volt a cola.
Következő alkalommal ismét rendeltem, akkor már úgy beszéltem hogy: One cheesebürger and NO COLA. Így már megértette :) Természetesen ennyit el tudtam volna mondani Törökül is, de annyira automatikusan az angol jön néha a számra, hogy megfeledkezem róla :D Mint amikor egyszer Magyarországon 4 óra angol beszélgetés 10 emberrel egy online játékba, ami után lementem a szomszéd kisboltba és angolul szóltam a pénztároshoz :D

Egyébként az egyetemen sem olyan erős a nyelvtudás,(ez így meredek kijelentés, de majd a vizsgákról/egyetemről szóló posztokban részletezem) például 1 héttel a mid-term vizsgaidőszak előtt közölte az egyik professzor, hogy nem tud angolul lehetőséget teremteni számomra a vizsgázásra, és fel kellett vennem egy új tárgyat helyette. De nem kell félni! Megvan a kihívásom és a fejlődési lehetőségem az angol nyelvvel bőven.
A leginkább szembetűnő, hogy amit a tanárok küldenek akadémikus szövegek amelyek tele vannak idegen szavakkal és szakszavakkal mondanám hogy tolvajnyelven írodott.
Hogy elképzelhetővé tegyem. Van két tárgyam itt az ókori közel kelet történelme és a mükénéi kultúra ahol annak építészetéből fogok vizsgázni.
Nekem ez Magyarul is teljesen új volt, kaptam egy akadémikus könyvet amiből készüljek fel a vizsgákra belőle.

Először is, Magyarul is ha az ember új területre érkezik, a saját anyanyelvén is meg kell tanulnia a szaknyelvét a területnek. Szóval fordítgatom a szavakat és ez lassítja a tanulási folyamatot.
Sok dolgozat nyitott kérdésű tehát megfogalmazott válaszokat várnak. Viszont az, hogy egy kicsit ez nehéz, ez az előnye is egyben az erasmus-nak. Otthon ugye a tanárok nem adhatnak ki angol irodalmat, mert Magyar nyelvű képzésen tanulunk. De itt kint angolul kapok mindent, és emiatt lehetővé válik számomra hogy megtanuljam a területem szókincsét idegen nyelven.
Aminek előnyei például hogy később angol nyelvű szakirodalmakból is tudok táplálkozni, kb szélesebb arzenál áll rendelkezésemre egy terület elsajátításában, hogy jobb szakember legyek pl a jövőben..
Természetesen mivel a mindennapi nyelvhasználat angolul történik, dinamikusabban megy a kommunikáció, és ezt nem csak magamon hanem másokon is megfigyeltem.
Erasmusról beszélünk, tehát ha például aktív tagja vagy/leszel az ESN group-nak akkor ott sok nemzet nyelvhasználóinak az akcentusát megismered, és "ráedződik" a füled.
Van itt nálunk az ESN csapatban USA-ból is tag, illetve Dél Koreából, Mexikóból, sorolhatnám... jó velük beszélgetni. Valahogy nem tudom megindokolni miért, az Indiai akcentus-t nehezen értem, van itt az ESN csapatban 2 Pakisztáni fiú, akikkel sokat beszéltem és nagyon hasonlónak találtam az akcentust, és a végén már úgy hozzászokott a fülem, hogy nem kellett annyira odakoncentrálnom mint az elején. Úgyhogy, határozottan állíthatom, hogy a program nem csupán szinten tartja a meglévő angol tudást, hanem bizony fejleszti is.

A török nyelv is eltérő az angoltól. A fő különbség az angol és a török nyelv között az, hogy az angol elemző, a török pedig agglutináló nyelv. Az analitikus nyelvek szegényes ragozási rendszerrel rendelkeznek, minden lexémához kevés a szóalak, fix a szórend.
A Magyar nyelvben vannak török jövevényszavak melyekkel lehet itt próbálkozni. Itt van hozzá egy jó kis kvíz :)
https://frissmedia.hu/hir/melyek-ezek-kozul-a-torok-jovevenyszavak/19919

Magyarországon állandóan megy a "botrány" a nyelvvizsgák körül, jelenleg nem tudom mi az álláspont, de nem is akarom tudni, mert egy viccnek gondolom az egészet úgy ahogy van. Itt a törököknél előkövetelmény inkább a nyelvtudás mint kimeneteli. Amit sokkal jobbnak gondolok. Tanuld meg a nyelvet előljáróban, ha sikerül járj egyetemre, hasznát veszed a tudásnak és a végén nem kell ilyeneken gondolkodni, hogy vajon megkapod-e a diplomát vagy sem.

 Hogy tanulok-e komolyabban Törökül? Sajnos a válasz nem.

my-face-when-ggu6fq.jpg

letoltes.jpg



Tárgyfelvételnél nem volt lehetőség, török tanulásos kurzust felvenni külföldi hallgatóknak,(legalábbis az én fakultációmon nem).
Ellenben, az egyetem biztosított egy intenzív kurzust, ahol heti 4 alkalommal kellett volna bemenni az egyetemre és fizetni is kellett volna az órákért. Idő és energia hiányában nem éltem vele.
Persze valamennyi Török ragad rám főként fordításokból és a mindennapi kommunikációból, de egyelőre komolyan nem tanulom a nyelvet. Később ki tudja mi lesz.

 exvgyy7umamqmaa.jpgA végére hoztam egy nagyon jó képet, a Török és Angol nyelv kapcsolatáról :)

R.Szilveszter

 

Szólj hozzá